Loading...

Localization Services

The competitive market forces all organizations to make a deeper connection with their customer base belonging to different demographics. To reach them easily and keep them engaged, the content must be localized in their native language. The content should be precise and communicate the intended information. Here, EMMAYAM understands the importance of effective Localization and offers comprehensive localization services taking into consideration the language subtleties, cultural & legal expectations, and target-market distinction. With a clear understanding of the language, history, and cultural norms of the target audience, EMAYYAM helps its client to position their products and services accordingly with effective localization and presentation of the content.

The subtitles are the textual version of the dialogues and are subject to strict spatial and time limitations. EMAYYAM operates with a network of specialists, capable of providing high-quality subtitles for audio-visual materials. Depending on the context, subtitles are shortened to fit the timescale of the dialogue, without changing its meaning. This includes subtitles for films, training modules, documentaries, Television serials, advertisements, and promotional materials. All our sub-titlers are native speakers, having significant experience in every type of subtitling and the respective subject field. Even people with linguistic intelligence would require captions to understand the content, better.

Closed captioning also called CC is a subtitle format that is specifically done for people with disability to hear, in the same language. In this kind of captioning all information present in the audio like non-speech elements, background sound effects along speaker IDs are included in the captions.

EMAYYAM has a team of talented artists who can edit video and audio tracks and optimize them to be used in the course content. Large audio and video files can be sliced and reordered as per need in different scenarios.

DTP

EMAYYAM performs several procedures to organize the appearance and format of the translated text. It includes text and the page formatting, creation, resizing, and placement of pictures and graphics, etc. In short, it is the preparation of contents and index pages for print. The services are not limited to books, journals, Annual reports, Brochures, catalogs, and advertisement materials. Our DTP team is versatile in handling projects, both in PC and Mac, in various DTP applications like Adobe Acrobat, Adobe InDesign, Adobe Frame Maker, Adobe Freehand, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, CorelDraw, QuarkXPress, Microsoft Word, Microsoft PowerPoint, Microsoft Publisher and more. EMAYYAM offers the below services under the DTP lineup

  • File Preparation
  • Copy & Paste
  • Typesetting & Imaging Works
  • File Format Conversion
  • Creation of PostScript/PDF files

EMAYYAM can handle right-to-left (RTL) languages (Arabic, Aramaic, Azeri, Farsi, Hebrew, and Urdu) easily as the left-to-right ones and all scripts and writing systems including Roman/Latin, Arabic, Cyrillic, Hangul (Korean), Hebrew, Latin/Roman, Asian (Chinese, Vietnamese, Japanese) & Indian.

EMAYYAM works on your website to provide the translated material in non-HTML formats, while running the full simulation for the website, ensuring its functionality to the fullest. The content and relevant graphic elements are delivered in php, JavaScript, jsp, Flash, or others. We test and confirm that the foreign-language website functions as the translations into languages having different scripts might pose challenges.

The e-Learning localization process just starts with the translation of the curriculum or the course content. EMAYYAM analyses the challenges posed by the ethnic, cultural, and language aspects of the target market, uses appropriate terminology and localizes the content considering the linguistic and cultural aspects of the target audience. Be it a webinar or a virtual classroom content or a system-based learning module, EMAYYAM can prove its mettle with culturally fit, localization solutions. We can handle content/graphics localization using Storyline, Captivate.